要想從容應對商務口譯,譯員要理解口譯訓練的意義,將口譯訓練貫穿整個職業生涯始終通過多種練習方式,提升自己的語言能力、思維方式、口譯技巧和職業素養,,
1.良好的聽辨能力和記憶力.,平日應多注重邏輯訓練,培養綜合理解能力,善于抓住核心主題,尤其對數字能準確記住并表達,從而提高口譯質量
2.廣博的專業知識,,背景知識的短期準備和長期儲備在商務口譯實踐中可以有效提高口譯質量。
3.快速的應變能力。譯者在平時的訓練中,應該培養職業能力,尤其是良好的口譯 習慣;同時要培養良好的心理素質,提高臨場應急應變能力。
4.譯前準備。在口譯工作中,譯前準備工作繁多,包括前期準備、臨近上場準備和譯中準備..準備工作做得越充分,做好翻譯的把握就越大。
5.詞匯處理.商務口譯中有很多術語和專有詞匯,譯員不僅需要有詞匯儲備,還要學會理解和使用這些同匯,提高對詞匯的敏銳度,把每一個詞匯組成的信息進行記憶和復述,最終實現口譯的流暢和平穩。
6.模糊信息處理,在口譯實踐中,譯員應根據具體的語境,把握說話人的真正意圖, 在極短的時間內完成識別和翻譯。